在京都,自古以來就流傳著一種獨特的語言用法,稱為「京言葉(京ことば/kyokotoba)」。不僅是在表達方式上有所不同,連語調也非常有特色,會讓人感受到一種高雅而優美的印象。本篇文章將為大家整理介紹這樣的「京言葉」,包含基本的特徵、必知的問候語表達,以及在觀光景點實用的用語等實用資訊。
※如果您透過本文介紹購買或預約商品,可能會有部分銷售額回饋給FUN! JAPAN。
😄使用NAVITIME eSIM,讓您的日本之旅更舒適!👉 請點此
🚅預訂新幹線班次就選NAVITIME Travel! 👉 請點此
「京言葉」是什麼樣的方言?
在京都地區所使用的「京言葉」,是源自京都這座城市自平安時代到明治維新為止,長期作為「日本首都」的歷史背景。雖然現在被視為方言,但在當時,「京言葉」其實就是「標準語」。
此外,「京言葉」與一般被認知為方言的「京都腔(京都弁/kyotoben)」不同,它是長年居住在京都的人們在日常生活中所使用的語言。從這些話語中,可以感受到那份溫暖、禮貌與細膩的關懷,也深刻反映出京都的歷史與文化底蘊。
然而,如同其他方言一樣,隨著社會結構與生活型態的變遷,有些「京言葉」正逐漸消失、變得不再被使用。例如,表示「寒酸的」的「しょうびんな(shobinna)」、「為難、困擾」的「なんぎな(nangina)」、「羨慕的」的「けなりい(kenarii)」等詞語,就是其中的例子。
其實「京言葉」可以分為兩種類型
「京言葉」主要被分為兩種,一種是宮廷女官們在侍奉皇室與貴族時所使用的「御所言葉(御所ことば/goshokotoba)」,另一種則是市井百姓在日常生活中所說的「町方言葉(町方ことば/machikatakotoba)」。此外,在「町方言葉」之中,又分為以西陣織聞名的西陣地區的「職人言葉(職人ことば/shokuninkotoba)」、祇園地區的「花街言葉(花街ことば/hanamachikotoba)」、室町批發街的「室町商人言葉(室町商人ことば/muromachishoninkotoba)」等。
常使用的京言葉
在京都觀光時,常會聽到表示「謝謝」的「おおきに(okini)」。這個詞源自「大きにありがたし(okiniarigatashi)」,意思是「非常感謝」。另外,當您走進伴手禮店等店家時,常會聽到「おいでやす(oideyasu)」或「おこしやす(okoshiyasu)」,這兩句話的意思都相當於「歡迎光臨」。
「京言葉」的特徵:徹底比較與標準語的差異!
京言葉的特徵在於語調、語尾與表達方式的細膩差異。
特徵1:委婉含蓄的表達方式
京言葉的一大特色,就是不會直接了當地說出想法,而是透過委婉、迂迴的方式來傳達意思。例如,當想說「我覺得那樣不錯(それがいいと思います)」時,京言葉會說成「それがええのと違いますやろか」,聽起來比直接表達更含蓄。此外,有時候表面上說的是肯定或客氣的話,其實暗藏另一層意思。像是說「面白い人どすな」其實是指「這人有點奇怪」,或是「好きにしゃはったらよろしいやん」暗示著「不要牽扯到我,隨你去做吧」,這些都展現了京都人講話時的細膩和分寸感。
特徵2:形容詞重疊的表現方式,如「疊詞」、「長音語」、「ウ音便」
「高い(takai/高)」會說成「高い高い(takai takai)」,「熱い(atsui/熱)」會說成「熱い熱い(atsui atsui)」,這種重疊的說法稱為「疊詞」。另外,像是蚊子(ka)會說成「かあ(kaa)」,樹木(ki)會說成「きい(kii)」,毛髮(ke)會說成「けえ(kee)」,這是將母音拉長來發音的「長音語」,也是京言葉的特色之一。還有像「丸い(marui/圓)」會說成「まるう(maruu)」,「辛い(karai/辣)」會說成「かろう(karou)」,這種將詞中或詞尾音變成「う(u)」的發音變化叫做「ウ音便」。
特徵3:表達的差異
京言葉中,有些單詞可以直接用標準語替換,但也有標準語裡沒有的獨特表達。例如,「おおきに(okini)」的意思是「謝謝」,「いけず(ikezu)」表示「刻薄、刁難」,「ほかす(hokasu)」則是「丟棄」的意思,這些都是和標準語完全不同的說法。另外,命令形「しなさい」在京言葉裡會說成「しよし(shiyoshi)」。
特徵4:語調的差異
京言葉的語調非常獨特。例如「ありがとう(arigato)」,標準語中強調的是「り(ri)」這個音節,但在京言葉裡則是強調「とう(to)」。整體語調有抑揚,聽起來柔和而富有節奏感,給人一種緩慢、優雅且沈穩的感覺。
特徵5:詞尾的差異
在使用敬語時,語尾也有其特色。標準語裡,表示對方行動的敬語的動詞會加上「される(sareru)」。但在京言葉中,不用「される」,而是用「しはる(shiharu)」來表達。
另外,加上「やす・おくれやす(yasu・okureyasu)」也是很常見的用法。例如「掃除しておくれやす(souji shite okureyasu)」的意思是「請幫忙打掃」。聽起來比標準語更柔和、親切。
還有像是動詞後面接「~へん(hen)」的表現,例如「行かへん(ikahen,語調下降)」意思是「不去」,但如果是「行かへん?(語調上升)」就變成「要不要去?」的疑問語氣。
特徵6:一個詞擁有多種意思
有些詞彙會帶有多重意思,這也是京言葉的一大特色。舉例來說,以下這個詞就有四到五種不同的意思:
「えらい(erai)」
1. 嚴重的、非常的、糟糕的
2. 不可思議的、意想不到的
3. 偉大、了不起的
4. 辛苦的、難受的、痛苦的
「せんど(sendo)」
1. 許多、大量
2. 充足、充分
3. 每次
4. 長時間
「あかん(akan)」
1. 不行
2. 效果不好
3. 沒用
4. 弱
5. 打不開
特徵7:美麗而優雅的京言葉
京都人講話時會避免粗俗的用語,特別注意使用禮貌且優雅的表達方式。例如,命令語「待ってて!(mattete!,意思是「請等一下」)」在京言葉中會在語尾加上「や(ya)」,變成「待っててや(matteteya)」,聽起來更加柔和。
包括「おおきに」和「はんなり」等18句值得一試的「京言葉」

以下介紹一些在造訪京都時,可以試著使用的實用京言葉。
京言葉的問候與基本對話用語精選5選

1. おはようおかえり(ohayokaeri) / 意思:路上小心
爸爸媽媽要送小孩(學生)上學時,在標準語中會說「行ってらっしゃい(一路平安)」,但在京都則會說「おはようおかえり」。這裡的「おはよう」不是「早安」的意思,而是有「早點」的意思,整句話含有「請早點平安地回來喔(早く平穏無事に帰ってきてくださいね)」的祝福之意。若是對通勤的人,則會說「おはようおかえりやす(ohayookaeriyasu)」,在句尾加上「やす(yasu)」以表現更為禮貌的語氣。
2. おたのもうします(otanomoshimasu) / 意思:拜託您了
「おたのもうします」的意思是「拜託您了」。這個「頼む(たのむ)」原本有雙手合十祈求的含意,因此也帶有一種祈願的心情。常見的用法像是「これからもおたのもうします(korekaramo otanomoshimasu/今後也請多多關照)」。即使到了現在,花街的舞妓與藝妓仍經常在日常生活中使用這句話。
3.めっそうな (messona) / 意思:不敢當
這句話的意思相當於「哪裡哪裡」、「不敢當」的語感。例如當別人說「你真會讀書,真令人羨慕啊(よう、勉強できはるさかい。うらやましいわ)」時,就可以回「めっそうな」。
4. すんまへん(summahen) / 意思:不好意思/對不起/謝謝
像是「いつもお世話になりすんまへん(itsumo osewaninari summahen/一直承蒙照顧,真是不好意思)」、「お先に失礼してすんまへん(osakini shitsureishite summahen/我先告辭了,對不起)」這樣的用法,「すんまへん」就是「すみません」的京都方言。這個詞原本帶有「心裡過意不去」的意思,因此除了用於道歉,也常用來表達感謝之意。
5. かんがえときます(kangaetokimasu) / 意思:我還是先不參加/我就先不考慮了
在標準語中是「我會考慮看看(考えておきます)」的意思,但在京都方言中,這句話實際上表示「我就先不參加/不接受(やめておきます)」。這是一種委婉的表達方式,避免直接說出拒絕,而是用「我會考慮」這樣的說法,來傳達其實是「我不打算接受」的意思。
6.はんなり(hannari) /意思:有氣質又華麗的樣子
在關西以外的地區,聽到「はんなり」這個詞時,往往會聯想到「優雅、悠閒」的印象,但在京都方言中,「はんなり」真正的意思是「帶有氣質,明亮而華麗」,常用來形容服裝等。
在店家與觀光景點實用的語句七選

1. おいでやす(oideyasu)/ 意思:歡迎光臨
這是在進入京都的伴手禮店時常會聽到的一句話,意思是「歡迎您光臨」。
如果要使用更為禮貌的表達,會說「おこしやす(okoshiyasu)」。此外,也有像是「おいでやしとくれやす(oideyashitokureyasu)」、「ようこそおこしやしとくれやした(yokoso okoshiyashitokureyashita)」這樣的說法。
與「おいでやす」相似的京言葉敬語表現,還有像是「お読みやす(oyomiyasu/請慢慢閱讀)」「お書きやす(okakiyasu/請填寫)」等,是在詞語前後分別加上接頭語「お(o)」與接尾語「やす(yasu)」的用法。
2. おこしやす(okoshiyasu) / 意思:歡迎光臨(更禮貌的說法)
「おこしやす」是比「おいでやす(oideyasu)」更為禮貌的表達方式。這句話是由「ようお越しやした(yo okoshiyashita)」簡化而來,意思是更尊敬、更誠摯的「歡迎光臨」。通常用於已事先預約的客人,或是特別期待對方來訪的情況,能更強烈地傳達出歡迎與重視的心情。
3. おおきに(okini)/ 意思:謝謝
表示感謝的說法是「おおきに」。原本的完整句子是「おおきに(非常、非常地)ありがとう(okiniarigato)」,但後來省略了「ありがとう」,只用「おおきに」來表達「謝謝」的意思。
4. うつる(utsuru) / 意思:合適、協調
在服飾店裡,如果店員對您說「その洋服の柄はよううつってますな(sono yofukunogaraha youtsuttemasuna)」,意思就是「您穿這件衣服很合適」的意思。這裡的「うつる」原本有「物體的樣貌如實反映在其他東西上」或「映入眼簾」的意思,從這個意涵延伸出來,就有了「很合適」、「很協調」的用法。
5. ごめんやす (gomenyasu) / 意思:你好/打擾一下
這是一句像「不好意思,打擾一下(ちょっとすみませんが)」那樣簡單的問候語。例如在進入別人家裡會說「ごめんやす、奥さんいらっしゃいますか(gomenyasu okusan irasshaimasuka/不好意思,太太在嗎?)」,或是進出商店、經過他人面前時,也會用這樣的句子。「ごめんやす」是比「すんまへん(sunmahen)」更禮貌的表達方式。
6. よろしゅうおあがり(yoroshuoagari) /意思:謝謝您享用餐點
這是用來回應對方說「ごちそうさま(我吃飽了/謝謝款待)」時所使用的話語,表示感謝對方用餐。其中包含了「感謝您享用了我們準備的餐點」的意思。
表達情感與情境的五個常用語句

1.かんにんえ(kannine) / 意思:對不起。請原諒我。
「かんにんえ」表示「對不起」、「請原諒我」的意思。有時候會省略「え」字,像是說「えらい遅うなってしもて、かんにん、かんにん(erai osonatteshimote kannin kannin/我遲到了,真是非常抱歉)」這樣使用。
2.おきばりやす(okibariyasu)/ 意思:請加油/請努力
「よう勉強しはりますな、おきばりやす(yobenkyoshiharimasuna okibariyasu)」的意思是「你念書念得很好,請繼續加油」。「おきばりやす」這句話的由來是「気張る」,原本意思是「屏住呼吸用力」,引申為努力、加油的意思。
和「おいでやす」或「おこしやす」一樣,是在動詞前加上「お(o)~やす(yasu)」構成的敬語表達方式。
3. うれこい(urekoi) / 意思:開心、喜悅
「明日は誕生日。うれこいな(ashitaha tanjobi urekoina)」的意思是「明天是生日派對,好開心啊」。其中的「~こい(koi)」這個用法也用在其他形容詞上,例如ひやこい(hiyakoi/冷)」、「まるこい(marukoi/圓)」以及「こまこい(komakoi/細小)」等。
4. ようすする(yosusuru) / 意思:擺架子、裝腔作勢
例如「あの人は男の人の前では、ようすするのや~(anohitoha otokonohitonomaedeha yosusurunoya~)」,這裡的「ようす」帶有「容貌、舉止」的意思,也就是說「那個人在男人面前會裝腔作勢」的意思。
5. へたばる(hetabaru) / 意思:累到倒下或坐下休息
例如「山登りの途中でへたばってしまったわ(yamanoborino tochude hetabatteshimattawa/在爬山的途中累到倒下了)」,「へた(heta)」原本是「平坦」的意思,「ばる(baru)」是「張開、撐開」的意思。「へたる(hetaru)」和「へちゃばる(hechabaru)」也是類似的用法。像是說「風邪をひいてへたってる(感冒了,身體累倒了)」的時候,也會用這個詞。
「ぶぶ漬けでもどうどす?」這句話背後隱藏的真正心意與京都文化

「ぶぶ漬けでもどうどす?(Bubudukedemo doudosu?)」這句話在現代常被理解成希望對方不要久留、暗示「請您早點回去」的意思,但其實這並非最初的用法。
在京都,邀請客人到家裡時,準備正式的料理是基本禮儀。但如果沒有準備好正式的餐點,直接招待會顯得失禮,因此會用「ぶぶ漬け(お茶漬け)を食べませんか?(要不要吃點ぶぶ漬け(茶泡飯)?)」這句話,委婉表示「我還沒準備好,無法好好款待您,真的很抱歉」。被邀請的人聽了,也會體貼地回應「ではまた今度(那我改天再來)」,然後離開。這樣的對話體現了彼此的細心與關懷,是京都人特有的溫柔禮貌與心遣。
「よろしい」竟然有「無所謂」的意思!?
在京言葉中,有些詞語並非只按字面意思理解,而是需要了解其背後的隱含意義。比如「よろしい(yoroshii)」,在一般日語裡是「好」的意思,但在京言葉中,也有「どうでもよろしい(doudemo yoroshii)」,即「無所謂」、「怎樣都可以」的意思。
另外,表示謝意的「おおきに(okini)」,除了「謝謝」的意思之外,有時候也用來婉轉拒絕邀請或提案,相當於說「謝謝您的邀請,但我就免了」,是一種顧及對方感受的委婉拒絕語句。
還有其他要注意的「婉轉表達」!
比如說,當有人問「お体の具合はどうですか(你的身體狀況如何?)」對方回答「ぼちぼちですわ(bochibochidesuwa)」,這句話其實含有「不太想具體說明自己是健康還是不太舒服」的意思,是一種含蓄帶過的回答。
另外,聽到「面白い人どすな(omoshiroihitodosuna)」時,這句話並不是單純稱讚「你是個有趣的人」,更多的意思是指「你真是個怪人呢」。還有「好きにしゃはったらよろしいやん(sukini syahattara yoroshiiyan)」,表面上是「隨你喜歡吧」的意思,但其實隱含「這種事問我也不知道,不要把我捲進去」的意思。
「一見さんお断り」真正的意義是什麼?京都的待客文化與語言之間的關係
「一見さんお断り(ichigensan okotowari)」這句話的意思是,沒有見過面的人不能隨便進店,只有多次來訪或是已經是常客,或由熟客介紹的人才能入店。聽起來可能會覺得這樣「很封閉」,但實際上這是店家的一種用心,如果事先不了解「來訪者喜歡什麼、不喜歡什麼」,「就無法提供用心的款待」。店家有時候會向介紹人打聽「首次來訪者」的喜好、興趣,不只料理會依此調整,連餐具、掛軸、擺設也會重新挑選,以符合來賓的品味。
「一見さんお断り」背後隱藏的是一種純淨的心意,也就是「即使是第一次見面的人,也想用最真誠的款待來打動彼此的心」。
【番外篇】推薦五部出現「京言葉」的日劇、電影與動畫

最後要為大家推薦幾部可以透過作品感受「京言葉」的精彩作品。
《舞妓さんちのまかないさん(舞伎家的料理人)》
漫畫連載期間:2016年12月28日~
故事主角是住在京都舞伎居館、負責做員工餐點的少女季代。作品描繪了花街裡舞妓們共同生活的日常。該作品曾於NHK Eテレ播出動畫版,Netflix則推出了真人版影集。
👉 【Yahoo! Shopping】購買 《舞妓さんちのまかないさん(舞伎家的料理人)》的相關商品
《であいもん(相合之物)》
漫畫連載期間:2016年4月~
故事主角是納野和因父親住院,時隔十年回到了在京都經營和菓子店的老家。然而,他被委以的並不是接手店鋪的責任,而是照顧那位被稱為繼承人的少女雪平一果,扮演她父親的角色。這是一個溫馨且令人感動的故事。
👉 【Yahoo! Shopping】購買《であいもん(相合之物)》漫畫
《陰陽師Ⅰ&Ⅱ》
電影上映日期:2001年10月6日、2003年10月4日
這是一部改編自描寫陰陽師安倍晴明活躍的傳奇小說《陰陽師》,以原創故事形式拍成電影。故事以平安時代為舞台,陰陽師安倍晴明與武士源博雅兩人共同挑戰各種棘手的事件。
👉【Yahoo! Shopping】購買《陰陽師Ⅰ&Ⅱ》的DVD
《舞妓はレディ(窈窕舞妓)》
電影上映日期:2014年9月13日
以京都為舞台,描寫努力成為舞妓的少女故事。這是一部融合歌唱與舞蹈元素的音樂劇風格娛樂電影,由周防正行導演執導,並有小說版同步出版。
👉 【Yahoo! Shopping】購買《舞妓はレディ(窈窕舞妓)》的相關商品
《ちょこっと京都に住んでみた。(在京都小住)》
播映年份:2022年
以「完全不去觀光景點的京都導覽」和「只有在地人才知道的京都」為主題,描述一位曾在東京立志成為設計師卻遭遇挫折的女性,來到住在京都町家的叔父家中生活,心靈逐漸得到療癒的故事。
👉 【Yahoo! Shopping】購買《ちょこっと京都に住んでみた。(在京都小住)》的相關商品
監修:棚橋れい子
她是京都市民團體「京ことばの会」的代表,致力於將擁有千年以上歷史的「京言葉」傳承給下一代。該團體固定於每月第二與第四個週二舉行例會,並透過舉辦「京ことばサロン」、前往小學、中學、大學、兒童館與福祉機構開設外派講座,以及製作廣播節目《週刊 京ことばニュース》與YouTube「まんが de 京ことば 」等多元方式,持續推廣京言葉文化的魅力。
Comments