간사이 사투리 100가지 표현|일상 회화 예문, 오사카 사투리와의 차이, 귀여운 이유 완벽 정리

Kansai dialect list Osaka dialect daily conversation example sentences cute reason fake Kansai dialect
©Osaka Convention & Tourism Bureau

*AI Translated

간사이벤은 일본에서 가장 친숙한 방언 중 하나입니다. 오사카, 교토, 고베 등 간사이 지역에서 사용되는 언어는 표준 일본어에는 없는 독특한 억양과 표현이 있으며, 많은 사람들이 “귀엽다!”고 느낍니다.

이 기사에서는 간사이 출신 15명을 대상으로 한 설문조사 결과와 함께, 초급, 중급, 고급으로 나누어 간사이벤을 리스트로 소개합니다. 의미, 사용법, 음식 관련 단어, 간사이벤을 쓰는 애니메이션 캐릭터까지 예문과 함께 알기 쉽게 설명합니다. 여행이나 일본어 공부에 유용한 간사이벤 완전 가이드입니다.

*이 기사에서 소개된 상품을 구매하거나 예약하실 경우, 판매 금액의 일부가 FUN! JAPAN에 환원될 수 있습니다.

간사이 사투리는 어떤 사투리인가요? 사용하는 지역은요?

간사이 사투리는 주로 간사이 지역에서 사용되는 방언의 총칭입니다. 특히 오사카, 교토, 고베, 나라 지역 등에서 사용되는 이미지가 강합니다.

하지만 만약 간사이 토박이에게 ‘간사이 사투리는 어떤 방언이야?’라고 물어보았을 때, 사람에 따라서는 ‘지역에 따라서 완전히 다르니까 간사이 사투리를 전부 묶어서 취급하지 마!’라고 화를 낼지도 모릅니다.

실제로 ‘간사이 사투리’라고 하는 공통적인 방언은 존재하지 않고, 오사카 사투리 · 교토 사투리 · 나라 사투리(또는 야마토 사투리) · 고베 사투리 등 지역마다 방언은 다르고, 사소한 표현이나 억양도 다릅니다.

게다가 시가와 와카야마 지역 사람의 방언도 간사이 사투리로 분류되지만 각각 오사카와 교토 등과는 다른 방언으로 인식되고 있습니다. 또한 교토, 나라, 와카야마, 시가와 도카이 지방의 기후, 아이치현와 인접한 미에의 방언인 미에 사투리는, 간사이 사투리의 일종이면서 나고야 사투리 등 도카이 지방의 방언도 섞여 있습니다.

알기 쉽게 오사카 사투리 · 교토 사투리 · 고베 사투리의 구체적인 예로 살펴보겠습니다.

  • 표준어 : 何をしているんですか?/nani wo shiteirun desuka?
  • 오사카 : なにしてん?/nani shiten?
  • 교토 : なにしてはる?/nani shiteharu?
  • 고베 : なにしとぉ?/nani shitoo?

세 지역만 보아도 말이 많이 다르지요?

참고로 간사이 출신 사람에게 위의 세 지역간의 차이를 물어보면 ‘오사카= 활기차고 힘있다, 교토= 단아함, 고베=세련됨’과 같은 분위기로, 각각 지역 주민성이나 패션에 특징이나 차이가 있다고 합니다. 다음에 간사이 지방에 방문하실 때에는 각 지역의 주민성이나 복장, 언어 차이에 주목해 보시면 어떨까요?

간사이벤 일상회화 리스트: 초급, 중급, 고급, 음식 단어 100선

간사이벤에는 “なんでやねん!(nande yanen!)”, “ほんま?(honma?)”와 같은 친숙한 표현이 가득합니다.

여기서는 일상회화에서 자주 쓰이는 간사이벤 단어 100개를 초급, 중급, 고급, 음식 관련 간사이벤으로 나누어 소개합니다. 예문이 포함된 리스트 형식으로, 여행, 유학, 간사이 출신 친구와의 대화에 바로 활용할 수 있습니다.

이 리스트는 현재 도쿄에 거주 중인 도쿄 출신 에디터가 선정했습니다. 따라서 난이도는 “도쿄에서 들어본 적 있다”, “의미는 알지만 사용하지 않는다”, “전혀 들어본 적 없다” 등 간토(도쿄 지역) 기준으로 나누었습니다.

  • 초급: 들어본 적 있고 의미를 아는 단어, 또는 도쿄에서도 쓰이는 단어
  • 중급: 들어본 적은 있지만 의미가 확실하지 않거나, 의미는 알지만 도쿄에서는 잘 쓰지 않는 단어
  • 고급: 들어본 적 없거나, 도쿄 일본어와 의미가 다른 단어

먼저, 여러분이 어느 정도 이해할 수 있는지 확인해 보세요!

【Beginner】30가지 대표 간사이벤

간사이벤로마자 표기의미
めっちゃmeccha아주, 매우
おおきにookini고마워
なんでやねん nande yanen “무슨 소리야?”라는 의미
대화에서 태클 걸 때 자주 사용
まいどmaido 안녕하세요, 어서 오세요
なんぼ nanbo 얼마, 몇 개
せや seya 그래, 맞아
ちゃう chau 다르다, 틀리다
あかん akan 안 돼, 허락 안 됨, 좋지 않다
しもた shimota 앗, 실수했다
ええ ee “좋다”라는 의미
“めっちゃええやん(meccha ee yan/아주 좋다)”와 같이 사용
ほんま honma 정말, 진짜
おもろい omoroi 재미있다, 웃기다
まける makeru 값을 깎아주다
むずい muzui 어렵다
はよ hayo 빨리, 서둘러
おとん oton 아빠
おかん okan 엄마
かまへん kamahen 괜찮아, 문제없어
さいなら sainara 안녕, 잘 가
しばく shibaku 때리다
しょうもない shomonai 시시하다, 쓸데없다, 의미 없다
知らんけど shiran kedo “모르긴 한데”라는 의미. 대화 끝에 자주 사용
そら sora “그거야”라는 의미로 자주 사용
どない donai 어때? 어떻게?
べっぴん beppin 미인, 예쁜 여자
いちゃもん ichamon 트집, 시비
ぼちぼち bochi bochi 조금씩, 슬슬
“어떻게 지내?”라는 질문에 “ぼちぼちでんな” (bochi bochi denna)라고 답하는 경우가 많음
すっからかん sukkarakan 텅 비었다, 완전히 빈털터리
辛気臭い shinki kusai 짜증나는, 답답한, 우울한 분위기
がめつい gametsui욕심 많다, 탐욕스럽다

【Intermediate】30가지 대표 간사이벤

간사이벤 로마자 표기 의미
ぎょうさん gyosan 많이, 다수
かんにん kannin 미안해
ごっつい gottsui 아주, 매우
かます kamasu 하다, 말하다
きばる kibaru 열심히 하다
ええかっこしい ee kakkoshii 멋 부리는 사람
パチもん pachi mon 가짜, 모조품
正味 shomi 솔직히, 사실은
いけず ikezu 심술궂은 사람
ちゃっちゃと chacchato 빨리, 신속하게
けったい kettai 이상한, 특이한
邪魔くさい jama kusai 귀찮은, 번거로운
シュッとしてる shutto shiteru 세련된, 멋진 사람
ちょける chokeru 장난치다, 농담하다
いてまう itemau 상대방을 다치게 하다, 곤란하게 하다
こそばい kosobai 간지럽다
ぐねる guneru (발목 등) 삐다
一丁噛みicchokami뭐든지 끼어드는 사람
おぼこいobokoi순진한, 어리숙한
どんつきdontsuki길의 끝
いらちirachi성격이 급한 사람, 참을성 없는 사람
ほかす hokasu 버리다
あんじょう anjo 능숙하게, 잘 되다
こ스い kosui 교활한, 약삭빠른
難儀 nangi 고생, 곤란
ぬくい nukui 따뜻하다
めばちこ mebachiko 다래끼(눈에 나는 염증)
なんしか nanshika 아무튼, 일단
しらこい shirakoi 모르는 척하다, 시치미 떼다
あほ aho “바보”라는 의미지만, 반드시 욕은 아님(후술)

【Advanced】20가지 간사이벤

간사이벤로마자 표기의미
モータープール motor pool 주차장
ふてこい futekoi 건방진, 뻔뻔한
さらぴん sarapin 새것, 완전 새것
いちびる ichibiru 장난치다, 까불다
はみご hamigo 따돌림 당한 사람, 소외된 사람
おっちん occhin 정좌하다, 바르게 앉다
コマ koma 자전거 보조바퀴
すかたん sukatann 멍청이, 얼간이
しゅむ shumu 음식에 간이 잘 배다, 맛이 잘 스며들다
もむない momunai맛이 없다
せいだい seidai 기껏해야, 최대한
だぼ dabo 바보, 멍청이
日にち薬 hinichi gusuri 시간이 지나면 자연히 낫는다
べべ bebe 꼴찌, 최하위
ぼんち bonchi 도련님, 남자아이
えらい erai 피곤하다, 지치다. 표준어의 “erai”는 “훌륭하다”라는 의미
なおす naosu 제자리에 두다, 정리하다(표준어의 “naosu”는 “고치다”)
さらう sarau 접시에 있는 음식을 다 먹다(표준어의 “sarau”는 “데려가다”)
つぶれる tsubureru 망하다, 문을 닫다(표준어의 “tsubureru”는 “눌리다”)
よばれる yobareru 식사 대접을 받다, 얻어먹다(표준어의 “yobareru”는 “불리다”)

【Special Edition】20가지 간사이벤 음식 단어

간사이벤 로마자 표기 의미
粉もん konamon 밀가루 요리
타코야키, 오코노미야키 등 밀가루를 사용한 음식의 총칭
かしわ kashiwa 닭고기
回転焼き kaiten yaki 오바야키
*밀가루 반죽 사이에 팥앙금을 넣어 구운 일본식 과자
こぶ・おこぶ kobu / okobu 다시마(곤부)
にぬき ninuki삶은 달걀
かやくご飯 kayaku gohan다키코미고항(여러 재료가 들어간 간장밥)
他人丼 tanin don소고기 또는 돼지고기와 양파를 함께 졸이고 계란을 얹은 덮밥
“오야코동”(닭고기와 계란 덮밥)의 반대 개념
カンカン kankan과자나 음료가 들어있는 캔
炊いたん taitan조림 요리
おばんざい obanzai교토 가정식 반찬, 일상적인 반찬류
アテ ate 술안주
突き出し tsukidashi 이자카야에서 처음 나오는 요리(오토시)
マクド makudo 맥도날드(간토에서는 “마쿠”라고 부름)
レイコー reiko 아이스커피
ハイカラうどんhaikara udon튀김 부스러기(덴카스)를 올린 우동
メリケン粉merikenko밀가루
ミンチ minchi 다진 고기
おこうこ okouko 절임, 특히 다쿠안(단무지)
きずし kizushi 시메사바(초절임 고등어)
関東炊き・関東煮kantotaki / kantoni 오뎅(일본식 어묵탕)

【Special Edition】간사이벤 1인칭·2인칭 대명사

종류간사이벤로마자 표기의미 / 사용법
1인칭 うち uchi 여성이 주로 쓰는 “나”
부드럽고 친근한 자기 지칭
1인칭 わし washi 남성이 주로 쓰는 “나”
주로 나이 든 남성이 사용
1인칭 わて wate남성이 쓰는 “나”
조금 옛스러운 표현으로 오사카, 교토 등에서 들을 수 있음
2인칭 あんた anta “너”에 해당
친한 사이에서 사용하지만 때로는 거칠게 들릴 수 있음
2인칭 自分 jibun 상대방을 지칭하는 간사이 특유의 표현
참고: 표준어에서는 “jibun”이 “자신”이라는 의미
2인칭 きみらkimira “너희들”
복수형

【예문과 함께】간사이벤 일상회화 모음

이제 일본 여행 중에 간사이 지역을 방문할 때 실제로 대화에서 사용할 수 있는 대표적인 표현들을 소개하겠습니다. 모두 짧은 문장이니 꼭 연습해서 사용해 보세요!

① 타코야키를 먹을 때

화자 関西弁 로마자 표기 의미
A あんた、たこ焼きよばれ~。 Anta, takoyaki yobare 이 타코야키 드세요.
B おおきに。わあ、めっちゃうまいわ! Okini, waa, meccha umai wa! 고마워! 와, 진짜 맛있다!

② 시장에서 쇼핑할 때

화자  関西弁  로마자 표기  의미
손님 これ、なんぼ? kore, nanbo? 이거 얼마예요?
점원 1万円やで。 Ichi man en yade. 10,000엔입니다.
손님 ほんま?
えらい高いな。
まけてや。
Honma?
Erai takai na.
Makete ya.
정말요?
엄청 비싸네요.
좀 깎아주세요.
점원 かんにんしてや。
パチもんちゃうで。
Kannin shite ya.
Pachi mon chau de.
좀 봐주세요.
가짜 아니에요!
손님 そしたらむずいわ。
さいなら。
Soshitara, muzui wa.
Sainara.
그럼 어렵겠네요.
안녕히 계세요.

“에세 간사이벤”이란? 15명의 간사이 출신이 말하는 진짜와 가짜를 구별하는 방법

Kansai dialect list Osaka dialect daily conversation example cute reason fake Kansai dialect
©Osaka Convention & Tourism Bureau

일본의 소셜 미디어에서는 “간사이 출신이 아닌 사람이 간사이벤을 쓰면 뭔가 어색하다”는 의견을 종종 볼 수 있습니다. 일본에서는 간사이 지역 이외의 사람이 간사이 사투리를 사용할 때, 이를 “에세 간사이벤”(가짜 간사이 사투리)이라고 부르기도 합니다.

그래서 이번에는 간사이 출신 15명을 대상으로 “에세 간사이벤”에 대해 어떻게 생각하는지 설문조사를 했습니다. 그 결과, 가장 많은 답변은 “별로 좋아하지 않는다”였지만, 약 40%는 “신경 쓰지 않는다”고 답했습니다. 즉, 신경 쓰는 사람도 있지만, 별로 신경 쓰지 않는 사람도 있다는 뜻입니다.

가장 쉽게 구별하는 방법: 억양

간사이 사람들은 억양의 차이를 가장 쉽게 알아챕니다. 간사이벤에서는 단어 중간에 강한 악센트가 들어가는 경우가 많다는 것이 특징입니다.

이 때문에 표준어처럼 평평한 억양으로 말하면, 현지인들은 금방 “에세 간사이벤”이라고 알아차릴 수 있습니다.

  • “‘유니바’나 ‘타나카상’ 같은 단어를 어떻게 발음하는지 보면 알 수 있어요.” (시가현 20대 남성)

예를 들어, 간사이에서는 “유니바(USJ)”나 “타나카상” 같은 단어의 중간 음절을 강하게 발음합니다. 반면, 간토 지역에서는 끝까지 평평하게 발음하기 때문에, 원어민은 바로 차이를 알 수 있습니다.

“~やねん(yanen)”이나 “~さかい(sakai)”를 너무 남발하지 않도록 주의

또 다른 의견으로는 문장 끝 표현에 관한 것이 많았습니다. 특히 “~やねん(yanen)”이나 “~さかい(sakai)” 같은 전형적인 간사이벤 어미를 너무 자주 쓰면 어색하게 들릴 수 있습니다.

  • “‘~やねん, ~ねん, ~さかい’를 너무 남발하면 신경 쓰여요.” (고베 40대 여성)

이런 표현들은 확실히 간사이 사투리 느낌이 나지만, 실제 대화에서는 상황에 맞게 자연스럽게 사용됩니다. 모든 문장을 “~やねん”으로 끝내면, 간사이 출신 사람들은 어색하거나 일부러 쓰는 것처럼 느낄 수 있습니다.

간사이 사투리가 “귀엽다”고 여겨지는 이유는? 이성에게 매력적으로 느껴지는 이유

Kansai dialect list Osaka dialect daily conversation example sentences reasons for cuteness fake Kansai dialect

일본에서는 “간사이벤이 귀엽다”라는 말을 자주 듣습니다. 특히 간사이 출신 여성들이 부드러운 억양과 리듬감 있는 말투로 이야기할 때, 도쿄 출신인 저조차도 “정말 귀엽다!”라고 생각하게 됩니다.

하지만 실제로 간사이 사람들은 자신의 방언에 대해 어떻게 생각할까요? 이번에도 간사이 출신 15명에게 “호감이 가는 이성이 간사이벤을 쓰면 귀엽다고 생각하나요?”라고 물어봤습니다. 놀랍게도 압도적인 다수가 “아니오”라고 답했습니다. 특히 남성 응답자 전원이 “여성이 간사이벤을 써도 귀엽다고 생각하지 않는다”고 했습니다.

간사이벤은 귀엽다? 간사이 출신들의 솔직한 의견

  • “한 번도 생각해본 적 없고, 귀엽다고 느낀 적도 없습니다.” (남성, 40대, 오사카 출신)
  • “어릴 때부터 당연하게 들어와서, 귀엽다고 생각하지 않아요.” (남성, 40대, 나라 출신)
  • “간사이에 있을 때는 간사이벤이 특별히 귀엽다고 생각하지 않아요. 오히려 하카타벤을 쓰는 사람이 귀엽다고 생각합니다.” (남성, 40대, 효고 출신)
  • “어떤 방언이든 그 사람의 외모나 분위기에 따라 ‘귀엽다’고 느낄 수 있다고 생각해요. 하지만 오히려 지역 외 남성들이 더 강하게 느끼는 것 같아요.” (여성, 20대, 오사카 출신)
  • “아이들이 말하는 걸 들으면 귀엽다고 생각해요.” (여성, 50대, 오사카 출신)

태어날 때부터 익숙한 언어이기 때문에, “귀엽다”고 느낄 기회가 적은 것 같습니다. 반면, 여성들은 간사이벤에 더 애착을 느끼는 경향이 있어 “딱히 아무렇지도 않다”거나 “아이들이 말할 때 귀엽다”고 답하는 경우도 있었습니다.

다른 지역 사람들의 시선에서 본 “귀여운 간사이벤”

흥미롭게도, 간사이 외 지역 사람들은 또 다른 의견을 가지고 있습니다. 도쿄 출신 남성의 의견을 들어보면:

“제 경험상 교토 사람들은 귀엽다고 생각했어요. 효고 사람들과는 잘 지내는 편이고요. 오사카 사람들은 조금 더 강한 인상을 받았습니다.” (남성, 50대, 도쿄 출신)

이처럼 간사이벤에 대한 인상은 지역과 사람에 따라 크게 다릅니다. 억양의 차이로 인해 “명랑하고 에너지 넘친다”거나 “친근하다”는 느낌을 주기도 하고, 각 지역만의 독특한 특징이 “귀엽다”는 인상에 영향을 주기도 합니다.

간사이벤에서 “アホ(aho)”는 무슨 뜻? “バカ (fool)”와의 차이점은?

간사이에서는 ‘바보’는 칭찬을 받고 있다는 증거입니다.

일반적으로 ‘바보’라고 하는 말은 욕이나 험담을 할 때 쓰는 부정적인 일본어로 알려져 있습니다.

하지만 간사이 사람, 특히 오사카 사람들은 '바보'를 칭찬으로 사용하는 경우가 많습니다.

예를 들어, “너 진짜 바보구나~(あんた、ほんまアホやな~)”라는 말은 상대에 대한 친근감을 표현하는 말입니다.

이 말에 대한 대답은, “アホちゃいまんねん、パーでんねん(Ahochaimannen, paadennen)”라고 하는 것이 간사이식입니다.

그러니 만약 당신이 간사이 사람에게 '바보'라는 말을 듣는다면. 그 간사이 사람과 친구가 된 것이라고 생각하고 화내지 마세요.

그리고 친한 간사이 사람에게 ‘너 바보(アホ,Aho)야’라고 하는 것은 괜찮지만, ‘바보(バカ,Baka)’라고 하면 화를 낼 수 있으니 조심해야 합니다.

[영상 포함] 간사이벤 억양의 특징

간사이벤의 가장 큰 특징은 단어의 “고저 악센트”입니다. 같은 단어라도 어느 부분을 높게 발음하느냐에 따라 “간사이 특유의 느낌”이 드러납니다.

예를 들어, 첫 음절을 높게 발음할 때도 있고, 중간 음절을 강조할 때도 있습니다. 반면, 간토 지역에서는 억양이 적고 평평하게 말하는 경향이 있습니다. 그래서 간사이벤에 익숙하지 않은 사람이 말하면 “억양이 어색하다”는 것이 금방 드러납니다.

실제로는 읽는 것보다 듣는 것이 발음을 이해하기 쉽습니다. 아래 FUN! JAPAN 영상에서는 오사카 출신 여성 두 분이 간사이벤을 강의합니다. 꼭 시청하시고 자연스러운 억양의 차이를 직접 경험해 보세요.

“코테코테” 오사카벤(간사이벤)이란? 오사카 출신의 뚜렷한 특징

Kansai dialect list Osaka dialect daily conversation example cute reason fake Kansai dialect Shinsaibashi
©Osaka Convention & Tourism Bureau

"Kotekote no Osaka ben"은 일본인들 사이에서 자주 쓰이는 표현으로, 매우 오사카다운 말투를 의미합니다. 즉, 오사카 사람들의 억양, 말투, 템포와 똑같은 방식을 가리킵니다. 예를 들어, 대표적인 츳코미인 "nande yanen! (뭔 소리야!?)," 또는 "honma ni? (정말이야?)", "meccha umai! (진짜 맛있어!)" 같은 표현을 활기차고 밝게 말하면 "kotekote"한 이미지를 줍니다.

“Kotekote no Osaka ben”이 탄생한 이유

오사카는 예로부터 상인의 도시로 알려져 있으며, 대화에서 유머, 리듬, 친근함이 항상 중요하게 여겨져 왔습니다. 이러한 문화가 언어에도 반영되어, 자연스럽게 감정이 풍부한 억양과 재치 있는 반응이 발달했다고 합니다. 그 결과, 표준 일본어에 비해 리액션이 크고, 대화에 농담이 자주 섞이게 되었습니다.

오사카 사투리 = 친근함의 상징

한편, "kotekote no oosakaben"이라는 표현에는 유머러스한 별명이라는 뉘앙스도 있습니다. 오사카 사람들의 명랑하고 친근하며 쉽게 어울릴 수 있는 성격을 상징하는 단어로 사용됩니다. 오사카를 여행할 때는 상점 직원이나 현지인과의 대화에서 따뜻한 "kotekote" 억양을 꼭 경험해 보세요. 언어의 리듬을 통해 분명히 간사이 사람들의 친근함을 느낄 수 있을 것입니다.

간사이 사투리를 쓰는 인기 애니메이션 캐릭터

일본 애니메이션을 볼 때, 해외 더빙판이나 자막판에서는 잘 느끼기 어렵지만, 실제로는 간사이 사투리를 쓰는 캐릭터가 많이 있습니다. 마지막으로, 애니메이션 팬으로서 간사이 사투리를 쓰는 인기 캐릭터들을 소개하고자 합니다!

핫토리 헤이지 / 명탐정 코난 (Detective Conan)

Detective Conan Heiji Hattori Kansai dialect kotekote Osaka dialect
Source: Animate

신이치 쿠도(코난의 본래 정체)의 라이벌로 등장하는 오사카 출신의 고등학생 탐정입니다. 강한 간사이 사투리는 이 시리즈의 큰 매력 중 하나입니다.

🎁"핫토리 헤이지" 상품 구매하기 (Animate)

케르베로스 (케로짱) / 카드캡터 사쿠라

Cerberus Kero-chan Cardcaptor Sakura Kansai dialect
Source: Animate

주인공 사쿠라와 함께하는 수호수 케르베로스(일본어로는 케로베로스, 애칭은 케로짱)는 귀여운 외모와는 달리 진한 간사이 사투리를 사용합니다. "~やで!(yade! = 알겠지!)"와 같은 높은 목소리의 말투가 귀여워서, 오랫동안 팬들에게 사랑받는 캐릭터입니다.

💛카드캡터 사쿠라 굿즈 보기 (Animate)

누루데 사사라 & 츠츠지모리 로쇼 / Hypnosis Mic

Nurude Sasara Tsutsujimori Rosho Hypnosis Mic Kansai dialect Osaka
출처: Animate

음악 배틀 애니메이션 Hypnosis Mic의 랩 팀 "도츠이타레 혼포"의 멤버들입니다. 두 사람 모두 강한 간사이 사투리로 랩을 하는 것으로 유명하며, 에너지 넘치고 오사카 스타일의 퍼포먼스로 팬들을 열정과 활기로 사로잡습니다.

💿Hypnosis Mic 굿즈 보기 (Animate)

아이다 히코치 / SLAM DUNK

주인공들의 라이벌 학교인 료난 고등학교 농구부의 학생입니다. 그는 간사이 사투리의 유행어 "要チェックや!(체크해라!)"로 유명합니다.

애니메이션에서 간사이 사투리는 캐릭터의 개성을 강하게 드러내는 요소 중 하나입니다. 일본어 안에서도 억양과 표현의 차이로 그 사람의 출신지나 성격이 드러나는데, 이것이 간사이 사투리의 매력입니다. 다음에 애니메이션을 볼 때는 "간사이 사투리 캐릭터"에도 꼭 주목해 보세요.

간사이에서 모르는 사람이 없는 그 광고처럼 해봐요!

타코야키 등과 함께 오사카 사람의 소울 푸드로 알려진 551 HORAI 호라이의 돼지고기 만두를 아시나요?

551HORAI 호라이는 오사카 시내를 중심으로 영업하는 전통 있는 중국음식점으로, 그 TV 광고는 간사이 사람이라면 모르는 사람이 없다고 할 정도로 유명합니다.

특히 광고에 나오는 ‘(551이) 있을 때⤴’라고 하는 문구는 마치 만담콤비의 콩트처럼 유명해서 ‘551이 있을 때⤴’라고 말했을 때, 타이밍 좋게 ‘551이 없을 때⤵’라고 대답할 수 있다면 벌써 간사이 사람의 대열에 합류한 것이나 다름 없습니다!

참고로 이 돼지고기 만두는 신칸센 안에서 먹으면 강렬한 냄새가 차량 안을 가득 채우기로도 유명합니다.

그러니 만약 구입해서 드실 때에는 공공장소나 대중교통이 아니라 호텔이나 숙소 방안에서 맛보시는 것이 좋습니다.

551HORAI 호라이의 돼지고기 만두는 오사카 에비스바시스지 상점가에 본점이 있습니다. 이 밖에도 JR오사카역에 체인점 2곳, JR교토역점 등 역 안에도 체인점이 있으니 기념품을 살 때 들러 보세요!

인덱스

추천