20170612-09-01-Tabe-houdai

「心配」這個字在日本會話中很常見,代表著是「擔心」的意思。通常它的動詞型態是「心配します(Shinpai-shimasu)」。另外還有一種簡單的用法是「心配ですね(Shinpai desune)」,意思就是指「好擔心啊!」

日本文化相當重視禮貌,所以當讓對方為自己操心時,常常會聽到日本人用這個字來表示歉意,或是告訴別人不用擔心。

另外還有一個根源自心配(Shinpai)的用法,就是「心配性(Shinpaishou)」,通常用來指愛瞎操心的人。像是您可以說「うちの母は心配性です。(Uchi no haha wa shinpaishou desu)」,就是指「我家老媽就是愛瞎操心」。

心配(Shinpai)裡的「Shin」就是中文的「心」。另外還有一個常見用法就是「安心(anshin)」,跟中文一樣,代表令人放心。如果要跟對方說請對方不用擔心,您可以說「心配しないでください(Shinpai shinaide kudasai)」,或是您也可以用「安心」(anshin)這個正面的單字來說,「安心しでください(Anshin shite kudasai)」,表示「請放心」!

讓我們來看看使用這日語單字的句子吧!


===============================

Shinpai kakete, hontouni sumimasen deshita.
(心配かけて、本当にすみませんでした。)
> 讓您擔心,真是很不好意思。

Daijoubu desuyo. Shinpai shinaide kudasaine!
(大丈夫ですよ。心配しないでくださいね!)
> 沒關係的。請不用擔心!

===============================

不妨試著在旅遊日本時或是其他場合使用這個日語單字唷!!

■■■ Back Number Articles ■■■
Check All Fun! Japan WORDS

Previous Word
Tabe-houdai (食べ放題) Fun! Japan Words vol.149