
※AI Translated.
"おはようございます"(오하요우 고자이마스)는 일본어로 "좋은 아침입니다"라는 뜻의 인사말입니다. 다른 인사말과 마찬가지로 주로 아침 시간에 사용되며, 그 외의 시간에는 잘 사용하지 않습니다. 하지만 예외도 있으며, 상대방이나 상황에 따라 사용법이 달라질 수 있습니다. 이 기사에서는 "오하요우 고자이마스"의 의미, 사용 방법, 대답하는 방법, 대화 예시, 그리고 그 유래에 대해 알아보겠습니다.
일본어로 "좋은 아침"은 어떻게 말하나요?

일본어로 "좋은 아침"은 "おはようございます"(오하요우 고자이마스)라고 합니다. 가족, 친구, 동료 등 하루 중 처음 만나는 사람에게 사용하는 일반적인 아침 인사입니다.
보통 아침, 대략 오전 10시나 11시까지 사용되지만, 원래는 그 시간에만 한정된 표현이 아니었습니다. 이 표현은 원래 가부키 극장에서 사용되던 "일찍 오셨네요" 또는 "일찍부터 수고하십니다"와 같은 말에서 유래되었습니다. 이러한 표현이 점차 간단하게 줄어들어 현재 널리 쓰이는 "오하요우 고자이마스"가 되었습니다.
일본어 히라가나로 "좋은 아침"은 어떻게 쓰나요?
"오하요우"를 히라가나로 쓰면 "おはよう"입니다. "오하요우 고자이마스"는 "おはようございます"로 씁니다. 두 표현 모두 일반적으로 히라가나로 표기됩니다.
일본어 한자로 "좋은 아침"은 어떻게 쓰나요?
"오하요우 고자이마스"는 "御早いお着きでございます(오하야이 오츠키 데 고자이마스)"나 "御早くからご苦労様でございます(오하야쿠 카라 고쿠로우 사마 데 고자이마스)"와 같은, 누군가의 이른 도착이나 노고를 인정하는 정중한 표현에서 유래되었습니다. 한자로는 "御早う御座います" 또는 "お早う御座います"로 쓸 수 있습니다. 하지만 요즘에는 거의 항상 히라가나로 쓰이며, 한자는 거의 사용되지 않습니다.
"おはよう(오하요우)"와 "おはようございます(오하요우 고자이마스)"의 차이는 무엇인가요?
"오하요우"는 가족, 친구 등 가까운 사이에서 사용하는 캐주얼한 표현입니다. 선배가 후배에게 사용할 때도 쓰입니다. 반면, "오하요우 고자이마스"는 "고자이마스"가 붙어 더 정중한 표현이 됩니다. 이 표현은 고객 서비스, 비즈니스 상황, 윗사람에게 인사할 때 사용합니다. 더 격식 있는 표현이기 때문에, 강아지 산책 중 처음 만나는 사람 등 낯선 사람에게도 사용할 수 있습니다.
일본어에서 "좋은 아침"은 어떻게 사용되나요?
1. 아침에 일어나 가족이나 파트너에게 인사할 때

가장 일반적인 타이밍은 아침에 일어나 가족이나 파트너를 처음 만났을 때입니다. 이럴 때는 "오하요우"라고 인사하는 것이 보통입니다. 하지만 아침 인사는 가족이나 커플에 따라 다를 수 있습니다. 더 캐주얼하게 "오하"라고 하기도 하고, 일부러 더 정중하게 "오하요우 고자이마스"라고 인사하는 경우도 있습니다. 어떤 경우에는 "오하요우" 대신 "잘 잤어?"나 "아침 준비됐어"처럼 아침에 어울리는 다른 말로 대화를 시작하기도 합니다.
2. 회사나 아르바이트에 출근했을 때 : 저녁이나 밤에도 사용

비록 "오하요 고자이마스(おはようございます)"가 일반적으로 아침 인사로 사용되지만, 아침 이외의 시간에도 자주 쓰입니다. 예를 들어, 직장이나 아르바이트에 출근할 때가 그렇습니다. 교대 근무가 있는 업계에서는 오후나 저녁에 출근하더라도 "오하요 고자이마스"라고 인사하는 것이 관례입니다.
또한, 친구들끼리도 오후나 저녁에 만났을 때 "오하요"라고 인사하는 경우가 있습니다. 이는 "곤니치와(こんにちは)"(안녕하세요)나 "콘방와(こんばんは)"(좋은 저녁입니다)가 가까운 사이에서는 너무 격식 있게 느껴질 수 있기 때문에, 더 캐주얼한 "오하요"를 선호하는 경우가 많기 때문입니다.
"오하요 고자이마스"에 대한 대답 방법
누군가가 "오하요 고자이마스"라고 인사하면, 일반적으로 "오하요 고자이마스"라고 그대로 답합니다. 마찬가지로, "오하요"라고 하면 "오하요"로 답하면 됩니다.
하지만 친구, 동료, 혹은 자신보다 아랫사람이 "오하요 고자이마스"라고 인사할 때 반드시 같은 수준의 격식으로 답해야 하는 것은 아닙니다.
상황에 따라 다양한 대답 예시는 다음과 같습니다:
친구나 동료에게 대답할 때
일본어 | 로마자 |
おはよう | Ohayou |
おっはよー | Ohhayo |
おつかれー | Otsukaree |
おつかれさま | Otsukaresama |
아랫사람에게 대답할 때
일본어 | 로마자 |
おはよう | Ohayou |
おはようございます | Ohayou gozaimasu |
はい、おはよう | Hai, ohayou |
おつかれ | Otsukare |
おつかれさま | Otsukare sama |
일본어로 "좋은 아침"을 말하는 다른 방법
"오하요 고자이마스"보다 더 캐주얼하게 인사하는 방법도 있습니다. 하지만 이런 표현들은 가족, 연인, 가까운 친구, 혹은 아랫사람에게만 사용하는 것이 좋습니다. 친하지 않은 사람에게 사용하면 무례하게 보일 수 있으니, 공식적인 자리에서는 "오하요 고자이마스"를 사용하는 것이 안전합니다.
일본어 | 로마자 |
おつかれー | Otsukare |
やあ | Yah |
うっす | Ussu |
おっす | Ossu |
はよっ | Hayo |
はよっす | Hayossu |
おはようさん | Ohayou san |
"오하요 고자이마스" 이외의 일본어 아침 인사

아침 인사는 꼭 "좋은 아침"이나 "오하요"만 있는 것이 아닙니다. 어떤 사람들은 "오하요" 같은 아침 인사를 생략하고 바로 대화를 시작하기도 합니다. 이럴 때는 대화 내용에 "좋은 아침"의 의미가 포함되어 있거나, 상대방이 일어났는지 확인하거나 아침 컨디션을 묻는 등 다양한 표현이 사용됩니다.
아침 인사로 사용할 수 있는 다른 일본어 표현은 다음과 같습니다.
아침에 가족에게 인사할 때
의미 | 일본어 | 로마자 |
잘 지냈어? | 元気? | Genki? |
컨디션 어때? | 調子はどう | Choushi ha dou? |
잘 잤어? | よく眠れた? | Yoku nemureta? |
일어났어? | 起きた? | Okita? |
아침밥 먹을래? | 朝食食べる? | Choshoku taberu? |
아침밥 뭐야? | 朝ごはん何? | Asa gohan nani? |
아침에 친구나 동료에게 인사할 때
의미 | 일본어 | 로마자 |
잘 지냈어? | 元気? | Genki? |
수고했어 / 고생했어 | おつかれさま | Otsukare sama |
컨디션 어때? | 調子はどう? | Choushi ha dou? |
일찍 왔네! | 早いですね | Hayai desune |
오늘도 덥네요 | 今日も暑いですね | Kyoumo atsuidesune |
오늘도 춥네요 | 今日も寒いですね | Kyoumo samui desune |
오늘 날씨 좋네요 | 今日はいい天気ですね | Kyouha ii tenki desune |
일본 각지의 "좋은 아침" 방언

일본에는 지역에 따라 다양한 아침 인사가 있습니다. "오하요우 고자이마스"는 가부키에서 유래했지만, 일부 지역에는 독특한 기원과 형태를 가진 아침 인사가 존재합니다. 여기에는 "오하요우"에서 파생된 방언과, 누군가가 일어났는지 확인할 때 사용하는 표현들이 있습니다.
"오하요우"에서 파생된 방언
오하요상(おはよーさん, Ohayo san): 미에, 시가, 교토, 오사카, 효고, 나라, 시마네, 오이타
하야이노우(はやいのう, Hayai nou): 후쿠이, 미에, 카가와, 오이타 등 일부 지역
"일어났어?"에서 파생된 방언
오키사시타카(おきさしたか, Okisa shitaka): 시마네현 일부 지역
오키아갓타케에(おきあがったけえ, Oki agatta kee): 구마모토현 일부 지역
오히루나리야시타(おひるなりやした, Ohiru nari yashita): 고치현 일부 지역
오힌나리마시타카(おひんなりましたか, Ohin nari mashitaka): 에히메현 일부 지역
일본어로 "좋은 아침"을 사용하는 대화 예시
일본어로 "좋은 아침" 인사를 할 때 사용할 수 있는 간단한 문장 예시입니다.
1. 가족과 대화할 때
A: 좋은 아침, 잘 잤어? (おはよう, よく眠れた?)
B: 좋은 아침, 응, 잘 잤어. (おはよう, 응, よく眠れたよ)
A: 몸 상태는 어때? (体調はどう?)
B: 응, 괜찮아. (응, 元気)
2. 등굣길에 친구를 만났을 때
A: 좋은 아침! 그 슈슈 너무 귀엽다! (おはよう, 그 슈슈 귀엽네!)
B: 고마워, 내가 직접 만들었어. (ありがとう, 이거 수제야)
A: 나도 만들고 싶어! 만드는 법 알려줘. (나도 만들고 싶어! 만드는 방법 가르쳐줘)
B: 응, 괜찮아. (응, 좋아)
3. 출근했을 때
A: 좋은 아침입니다. (おはようございます)
B: 좋은 아침입니다. (おはようございます)
A: 오늘도 덥네요. (今日も暑いですね)
B: 네, 그러네요. 시원한 계절이 기다려져요. (そうですね, 涼しい季節が待ち遠しいですね)
Comments