Những điều bạn nên biết trước khi đến ngắm lá mùa thu tại Nhật Bản

 Mùa thu đến rồi! Mùa của lá đỏ! 

Cứ vào tháng 11, mùa lá đỏ chỉ đến một lần trong năm sẽ đến đỉnh điểm. Giống với mùa hoa anh đào với hình thức hanami-ngắm hoa không thể nào bỏ qua khi đến tham quan Nhật Bản vào mùa xuân mà bạn đã tham khảo trước đây, thì lần này chúng mình cũng sẽ có một bài viết giới thiệu về những thông tin cơ bản mà bạn nên biết trước khi đến ngắm lá mùa thu tại Nhật Bản đấy! 

Kể cả những người mới đến Nhật để ngắm lá mùa thu hay cả những người đã có cơ hội thưởng thức trước đó cũng nên tham khảo về những thông tin bổ ích nhưng không kém phần thú vị này nhé! 

Thời điểm ngắm lá mùa thu tốt nhất là khi nào ? 

Lá mùa thu ở Arashiyama, tỉnh Kyoto

 Trước khi lên kế hoạch cho chuyến đi đến Nhật Bản, trước tiên chúng ta hãy nắm bắt đâu là thời điểm thích hợp nhất cho việc ngắm lá ở nhiều khu vực khác nhau nhé. Thời gian tốt nhất cho việc ngắm lá hàng năm như sau: 

  • Vùng Hokkaido / Tohoku:
  • Đầu tháng 10 đến cuối tháng 11
  • Vùng Kanto / Koshin / Tokai:
  • Cuối tháng 11 đến đầu tháng 12
  • Vùng Kinki / Chugoku / Shikoku / Kyushu:
  • Đầu tháng 12 đến giữa tháng 12

Tuy nhiên, lịch dự đoán trên cũng sẽ có chút thay đổi tùy thuộc vào điều kiện thời tiết của từng vùng trong năm khiến cho sự phát triển của lá cũng sẽ có sự thay đổi khác nhau, chính vì vậy bạn nên thường xuyên kiểm tra thông báo dự đoán của từng khu vực trước khi lên đường ngắm lá nhé. 

Nếu nói đến các trang web dự đoán thời gian ngắm lá đỏ, hay các phương tiện truyền thông dự báo thời tiết chính thức không thể không nhắc đến "tenki.jp" của Hiệp hội Thời tiết Nhật Bản và "weathernews.jp" do Weathernews điều hành. Bắt đầu từ tháng 10 hàng năm, các thông tin về lịch trình, hay dự báo thời gian ngắm lá đỏ trên khắp cả nước sẽ được cập nhật thường xuyên trên trang web, vì vậy bạn hãy lưu chúng lại và kiểm tra chúng trước khi bắt đầu chuyến du lịch của mình nhé. 

Các bài viết liên quan :

 Lá mùa thu trên núi Asahidake, Hokkaido

 Núi Asahidake nằm ở độ cao 2.291m trong vườn quốc gia Daisetsuzan của Hokkaido, được mệnh danh là "nơi có thể ngắm lá thu sớm nhất Nhật Bản", nơi bạn có thể nhìn thấy những chiếc lá mùa thu đầu tiên trong mùa đấy.

Lá mùa thu ở Atami Umezono, tỉnh Shizuoka

 Trái lại,  vườn mận Atami Baien ở thành phố Atami, tỉnh Shizuoka được cho là "mùa lá thu muộn nhất ở Nhật Bản." Thời điểm đẹp nhất để ngắm hoa mận là từ cuối tháng 11 đến đầu tháng 12, hoa mận nở sớm sẽ bắt đầu nở vào khoảng giữa tháng 11, vì vậy nếu chọn đúng thời điểm, bạn có thể may mắn ngắm lá mùa thu và cả hoa mận cùng một lúc đấy. 

Thông tin địa điểm 

  • Tên: Atami Baien
  • Địa chỉ: 8-11 Baien-cho, Atami City, Shizuoka Prefecture
  • Cách đi đến: Khoảng 15 phút đi xe buýt đến Umezono / Ainohara từ ga JR Atami, sau đó khoảng 2 phút đi bộ từ bến xe buýt Umezono  

Mùa ngắm lá sẽ khác nhau theo từng vùng nhất định, từ cuối mùa hè cho đến đầu đông, bạn có thể trải nghiệm được hầu hết trên khắp đất nước, vì vậy hãy lựa chọn một địa điểm phù hợp với thời gian, lịch trình của mình nhé. 

 Các bài viết liên quan :

 "Momiji Zensen" là gì? 5 thuật ngữ thường dùng liên quan đến lá mùa thu 

 Ngay khi bạn xác định địa điểm cần đến, đặt chuyến bay và chỗ ở, tất cả những gì bạn cần phải làm chính là tìm hiểu thông tin về địa điểm và hào hứng đón chờ thôi.  Sau đây sẽ là những thuật ngữ liên quan đến lá mùa thu thường xuất hiện trên các trang web dự đoán lá đỏ, có lẽ sẽ có ích cho chuyến đi của bạn đấy. 

 Ngắm lá mùa thu 

Lá mùa thu ở Hẻm núi Naruko, tỉnh Miyagi

 Đây là một từ khá cũ thường xuất hiện trong các tập thơ waka lâu đời nhất ở Nhật Bản - "Manyoshu" (万葉集), với ý nghĩa là hoạt động " ngắm lá mùa thu". Cũng có giả thuyết cho rằng, kỳ tự kanji 「狩り(kari)-săn」, được các quý tộc thời xưa sử dụng nhằm so sánh với việc" 狩り(kari)"săn thiên nhiên, phong cảnh vậy. 

 Mo-mi-ji Ze-n-se-n

Toyama & Nagano Lá mùa thu ・ Tateyama Kurobe Alpine Route

 Là một đường kết nối thời gian lá mùa thu chuyển màu và nơi những giống cây phong hay cây bạch quả xuất hiện. Từ khoảng đầu tháng 10, phía bắc Hokkaido và phía nam đến Kagoshima vào đầu tháng 12. (Bởi vì Okinawa có khí hậu cận nhiệt đới, khí hậu ấm áp quanh năm, rất khó để nhìn thấy lá mùa thu ngoại trừ một số cây có màu đỏ.)

Trái ngược với 紅葉前線(もみじぜんせん/ Mo-mi-ji Ze-n-se-n) sẽ có thuật ngữ "Sakura Zensen" đề cập đến những ngày dự kiến hoa anh đào nở trên khắp Nhật Bản mỗi dịp xuân về. 

 Top 100 địa điểm ngắm lá mùa thu đẹp nhất Nhật Bản 

Lá mùa thu trên núi Takao, Tokyo

  Trong số khoảng 680 địa điểm có tán lá mùa thu đẹp trên toàn quốc do Hiệp hội Du lịch Nhật Bản lựa chọn vào năm 2010, còn có 100 điểm khác đã được nhà xuất bản "Shufu-no-tomosha" lựa chọn là nơi tốt nhất để ngắm lá mùa thu. Hẻm núi Naruko ở tỉnh Miyagi, núi Takao ở Tokyo hay  Kankakei ở tỉnh Kagawa là một trong số những nơi tiêu biểu thuộc top của bảng xếp hạng.

Lá hoa anh đào chuyển đỏ 

Lá hoa anh đào chuyển đỏ ở thành phố Niigata, tỉnh Niigata

©Niigata Visitors & Convention Bureau 

 Đây là thuật ngữ biểu hiện những chiếc lá của hoa anh đào sẽ chuyển đỏ vào mùa thu. Dấu ấn về hình ảnh hoa anh đào thường thấy có lẽ là một loài hoa biểu trưng cho mùa xuân thường có màu hồng hoặc trắng, nhưng trên thực tế, lá của hoa anh đào cũng chuyển sang màu đỏ khi vào thu đấy. Trong số đó, Somei Yoshino, vốn rất quen thuộc với du khách, được cho là giống có lá vào mùa thu đẹp hơn hết. 

A-o Mo-mi-ji

Những tán lá xanh tại Bảo tàng Nghệ thuật -Vườn Shokado thành phố Yawata, tỉnh Kyoto

Mặc dù có ký tự kanji là  "青" màu xanh, nhưng chúng thực sự ám chỉ những chiếc lá phong xanh chưa chuyển sang đỏ từ tháng 5 đến tháng 7. Đặc biệt ở tỉnh Kyoto, có rất nhiều địa điểm nổi tiếng với những tán lá phong xanh, chẳng hạn như khu vực xung quanh ga Kyoto, Gion, đền Kiyomizu, Sagano và Arashiyama, v.v.

Thông tin địa điểm 

  • Tên: Vườn Shokado -Bảo tàng nghệ thuật thành phố Yawata
  • Địa chỉ: 43-1 Yawata-Ominaeshi, Yawata City, Kyoto Prefecture
  • Cách đi đến:  Khoảng 10 phút đi ô tô từ tuyến đường sắt Keihan "Ga Iwashimizu Hachimangu"

Kiến thức số 1 mà bạn nên biết: “紅葉 = lá đỏ” không phải lúc nào cũng vậy? 

 Vì có rất nhiều độc giả của FUN! JAPAN đang trong quá trình tìm hiểu về tiếng Nhật, chính vì vậy chúng mình sẽ cùng tìm hiểu kỹ hơn về “紅葉 = lá đỏ”. 

Tỉnh Nagano . Lá mùa thu ở  hồ Kumoba ,Karuizawa

  Trong tiếng Nhật, "紅葉 = lá đỏ" đề cập đến hiện tượng lá của cây thay đổi màu sắc từ mùa thu sang mùa đông. Tuy nhiên, màu đỏ không phải là màu duy nhất mà thực vật có thể chuyển sang. 

Có thể hiểu là 「こうよう / Ko-u-yo-u」khi được viết bằng kanji sẽ là 「紅葉-Momiji」khi lá chuyển sang màu đỏ, tuy nhiên nếu lá chuyển sang màu vàng vẫn sẽ giữ nguyên chữ 「こうよう / Ko-u-yo-u」 như thông thường. 

Có tới tận 3 thuật ngữ để biểu hiện sự chuyển màu của lá cây vào thu đó chính là  "紅葉-lá đỏ",  "黄葉-lá vàng", "褐葉-(かつよう / Ka-tsu-yo-u)lá nâu". 

 Kiến thức số 2: Điểm khác nhau giữa 「紅葉(こうよう / Ko-u-yo-u)」と「紅葉(もみじ / Mo-mi-ji)」là gì? 

 Lá mùa thu ở Shirakawa-go, tỉnh Gifu

Nếu bạn là một độc giả của FUN! JAPAN đang trong quá trình học tiếng Nhật, chắc hẳn bạn đã thấy từ "紅葉" được viết bằng kanji và được đọc là "Mo-mi-ji". Những cách đọc có hoàn toàn giống nhau hay không? Một số người có lẽ sẽ hiểu nhầm là như vậy tuy nhiên, về cơ bản "momiji" là thuật ngữ ám chỉ một loại thực vật chứ không phải là quá trình chuyển màu của chúng. 

Bên cạnh đó "momiji" còn có một ý nghĩa khác là thịt đấy, thông qua bài viết  "Tất cả những từ có ý nghĩa hoàn toàn khác trong tiếng Nhật" đã được chúng mình chia sẻ trước đây. 

 Kiến thức số 3:  Sự khác biệt giữa「紅葉(もみじ / Mo-mi-ji)」と「楓(かえで / Ka-e-de)」 là gì?

 Do có vẻ ngoài khá giống nhau nên 楓(かえで / Ka-e-de)- cây phong (maple), thường bị nhầm lẫn với 紅葉(もみじ / Mo-mi-ji). Ở Nhật, những chiếc lá có vết cắt sâu thường được gọi là 紅葉(もみじ / Mo-mi-ji), và những chiếc lá có các vết cắt nông hơn được gọi là 楓(かえで / Ka-e-de)- cây phong (maple), người ta nói rằng chỉ có người Nhật là những người duy nhất tạo ra sự khác biệt rõ ràng như vậy, cũng bởi họ có tới 2 từ vựng khác nhau cơ mà.

Lá có khía sâu (trái) được gọi là 「紅葉(もみじ / Mo-mi-ji)」, trong khi lá có khía nông (phải), quen thuộc trên quốc kỳ Canada, được gọi là 「楓(かえで / Ka-e-de)」.

 Bạch quả cũng là "紅葉" (Ko-u-yo-u)?

 Cây bạch quả ở Meiji Jingu Gaien, Tokyo

Ngắm nhìn cây bạch quả cũng là một cảnh đẹp ngoạn mục khác mà bạn có thể thưởng ngoạn trong mùa thu. Nó được phân loại hoàn toàn khác so với  "momiji/kaede" (紅葉) , những chiếc lá sẽ chuyển sang màu vàng óng "黄葉" (ko-u-yo-u ) . 

Như đã đề cập trước đó, khi lá chuyển sang màu vàng, chữ kanji được viết là 「黄葉」 thay vì「紅葉」và sử dụng 「紅葉(こうよう する / Ko-u-yo-u su-ru)」. Ngay cả khi phát âm giống nhau, chỉ đôi chút nét chữ kanji hơi khác thì lại mang một ý nghĩa hoàn toàn mới, quả thật khó hiểu đúng không nào! 

Mục lục

Survey[Trả lời khảo sát]Hãy trả lời những câu hỏi về du lịch Nhật Bản.







Giới thiệu thêm